Beim Ballett ist halt der Weg das Ziel
So- ich hoffe mal ich hab das richtig übersetzt ^^
Bei “Guntram” habe ich sehr geschmunzelt :-D. In Sachen zweiter Akt, stimme ich dir ausnahmslos zu!
Großartig :-D
Guntram, die personifizierte Gefahr. Ganz großartig!
I am Musikwissenschaftler and I approve this message.
Die Charakterstücke sind also dramaturgisch gemeint und ein Missgriff? Interessant.
Aufgrund der Laufrichtung im letzten Panel seid ihr also nachher gemütlich mit der Straßenbahn vom Postplatz aus ins Hotel (oder zu Guntram) gefahren :-)
Nach dem vergleich von Bild eins und dem letzten Bild, könnte man auch glauben das sie zurück auf den Weihnachtsmarkt gegangen sind!
Naja, gut das Haus ist nicht das selbe, ich habe das nur als erstes gedacht.
Hui, das sieht ja nach nem Goof aus: In der Loge trägt Nadini kurzärmlig, dann aber zur ‘Halbzeitpause’ langärmlig.
Natürlich lag das wohl eher daran, dass es in der Lobby zu kalt war. Faszinierend, dass du auch in den Strips an solche kleinen Details denkst! ;)
Nicht nur Nadini. JoJo hat zur Halbzeit offenbar auch gefroren. Trotz Sarazenerblut.
Och jo, Belle Époque halt. Die haben doch den Kitsch erfunden. :)
Sehr schön!
Jetzt brauch ich nur noch jemanden der mir das kyrillische übersetzt…
Das ist doch schon übersetzt. Fahr einfach mal mit deinem Mauszeiger über die Sprechblasen. ;-)
Kleiner Tip für Insider oder jene, die es noch werden wollen: Für Studenten gibts an der Abendkasse ab 30min vor Vorstellungsbeginn (aber bitte nicht vorher damit nerven!) die Resttickets für 9€. Üblicherweise sind das die ersten drei Reihen im Parkett.
Tobi
So ein “erstes Mal”-Ballett kann natürlich schon etwas abschrecken. Pro-Tip: Mit etwas Modernem anfangen, da ist die Musik nicht so klassisch-kitschig. Bonus: und die Kostüme haben viel weniger oder durchsichtigen Stoff. (BTST, solche Ballette gab/gibt’s hier in Stuttgart in ausreichender Anzahl.)
Kann mir bitte jemand das Russisch übersetzen?
(Ich bin halt neugierig!)
Danke!
*seufz* es ist doch schon übersetzt. Fahr einfach mit deinem Mauszeiger über die russischen Sprechblasen ;-)
Falls es nicht klappt.
Erste Sprechblase = “Bye”
Zweite Sprechblase = “Fuck that shit”
haha, ich liebe diesen Stil, echt gut gemacht, freue mich schon auf den nächsten, mehr davon! :D
Danke für die Übersetzung, das mit dem Mauszeiger klappt nämlich nur wenn man tatsächlich einen Mauszeiger hat, was am Tablet selten vorkommt.
Komm hier nicht mit Argumenten!
;-)
Narrative Katastrophe … Sehr schön! Vielleicht ist das ja so ne Art Frühform von Musicals wie Cats gewesen. Da fragt man sich auch immer wann denn endlich mal Story reinkommt. :-D
Kann mir nicht Passieren. Ich hole mir nach der Pause immer ein Chili Hot Dog und mexikanisches Bier. Oder gibt es das in der Semperoper nicht?