Hell Yea!
Coffeeman, unser Held! Der Verteitiger des flüssigen schwarzen Goldes…
2.
toba | 16:07 | 4 October 2010
Cool, dass ihr da ward. Hoffe, ich hab nicht zu viel versprochen :)
3.
Rico | 16:07 | 4 October 2010
Great! Sehr lustig :)
4.
zwutz | 16:10 | 4 October 2010
gibts wirklich Leute, die das Ding Expresso nennen? Jetzt weiß ich auch, warum Coffee-Man immer so gestresst aussieht. Dachte, das liegt am erhöhtem Kaffee-Genuss.
5.
Anax | 16:12 | 4 October 2010
Espresso bleibt Espresso weil er ein Espresso ist und ausserdem EXT man ihn nicht sondern trinkt ihn mit Genuss.
Bis jetzt erstaunlich wenig Mitgefühl für Nadini…
6.
buntklicker.de | 16:19 | 4 October 2010
Das heißt natürlich nicht nur in Rom “Espresso”, sondern überall! Okay, außer in Spanien, da heißt es “café solo”.
Jetzt müssen wir nur noch die Mehrzahl von Espresso klären :D
10.
zwutz | 16:37 | 4 October 2010
@Uli: da es italienisch ist, würd ich Espressi tippen. Oder halt neudeutsch “espressos”
11.
Lew | 16:40 | 4 October 2010
Wenn überhaupt heißt das “Kaffe”.
12.
b-age | 16:43 | 4 October 2010
oh, da sind ja augen unter dem pony!
13.
yustanotherbulletcatcher | 16:47 | 4 October 2010
…..irgendwie ist es trotzdem un-geburtstag——-haft seine freundin verprügeln zu lassen……oder so…..auch wenns vom flix ist.
14.
Uli | 16:48 | 4 October 2010
Oh toller Wikipedia Moment:
“Espresso ist heute die häufigste Zubereitungsart für Kaffee in Südeuropa, insbesondere in Italien, Spanien, Portugal (wo er offiziell café expreso bzw. café expresso oder auch Bica heißt) und Frankreich (wo er „expresso“ oder „petit noir“ heißt).”
15.
Alex | 17:08 | 4 October 2010
@Uli (9): Laut unserem italienischen Barista in der Kantine heißt die Mehrzahl von Espresso Espressi
16.
Denis | 17:25 | 4 October 2010
Ich kenne leider mehr als genug Leute die immer “Expresso” sagen und da auch absolut unbelehrbar sind. Das sind übrigens die selben Leute bei denen die Mehrzahl von Euro “Euros” heißt. Am besten nicht darüber aufregen…
17.
Ana | 17:34 | 4 October 2010
Dabei weiß doch jeder, dass das Euronen sind.
18.
Mirea | 17:58 | 4 October 2010
Es heißt übrigens caffè. ;)
19.
Thomas | 17:58 | 4 October 2010
Danke Ana für den Kommentar :)
20.
nordstern | 18:27 | 4 October 2010
COFFEEMAN!!! Flix war also auch dabei. Seeeehr interessant
21.
Will Sagen | 19:30 | 4 October 2010
Am besten “Uno expresso por favore!”
22.
Livia | 19:41 | 4 October 2010
Hier bei uns ist das ein Caffè. ;-)
Mit Espresso outet man sich direkt als Touri. Genauso wie mit einem Cappuccino zu einem anderen Zeitpunkt als zur Frühstückszeit. ;-)
23.
Anja | 21:31 | 4 October 2010
Der “Ich hab’s dir ja gesagt aber du wolltest ja mal wieder nicht auf mich hören”-Blick von Jojo ist wiedermal der wahre Höhepunkt für mich. :)
24.
DrKlausTrophobie | 7:39 | 5 October 2010
@22 da möcht ich widersprechen.
War letztes Jahr in Süditalien (zwar eher zum Arbeiten als zum ausspannen, aber egal) in einer Gegend wo Deutsche nur Urlaub machen um die Verwandtschaft zu Besuchen:
Mit dem Reiseführer und Arbeitskollegen 11 Uhr Nachts ins Cafe um den Tag bei Cappuccino und Cornetto abzuschließen. Und wir waren nicht die einzigsten!
25.
DerKeks | 11:45 | 5 October 2010
göttlich !!!
26.
martin | 21:26 | 5 October 2010
Seid doch nicht so streng, wer „Expresso“ sagt, hat halt französische Ambitionen ;)
Wikipedia-Moment, zweite Runde:
„Das im Deutschen verwendete italienische Lehnwort Espresso leitet sich von der vollständigen italienischen Bezeichnung caffè espresso ab [...] Etymologisch falsch ist die Bezeichnung Expresso im Sinne von: „schneller Kaffee“, die eventuell aus dem Französischen in den deutschen Sprachgebrauch gelangt ist. Dort schreibt man Expresso mit „x“, wie in Spanien (café expreso) und Portugal (café expresso, siehe auch Espresso (en)). Das „x“ kommt zwar aus dem Lateinischen (lateinisch expressus = ausgedrückt, ausdrücklich); zum Italienischen hin wurde es zu einem „s“ assimiliert.“
@24
Einzig ist nicht steigerbar, ergo ist einzigst flasch. Einzigst die Abends-Cappuccino-Trinker sagen/schreiben sowas. ;)
Diese Steigerung wird in der deutschen Sprache erst dann als gültig anerkannt, wenn es in der Medizin so etwas wie “ein bisschen schwanger” geben wird…
J-
28.
FabianQNZ | 8:41 | 8 October 2010
Ich lach mich hier gerade kaputt.
Super tolle Serie!!
28 Comments Add your own
1. Beatstuff | 16:04 | 4 October 2010
Hell Yea!
Coffeeman, unser Held! Der Verteitiger des flüssigen schwarzen Goldes…
2. toba | 16:07 | 4 October 2010
Cool, dass ihr da ward. Hoffe, ich hab nicht zu viel versprochen :)
3. Rico | 16:07 | 4 October 2010
Great! Sehr lustig :)
4. zwutz | 16:10 | 4 October 2010
gibts wirklich Leute, die das Ding Expresso nennen? Jetzt weiß ich auch, warum Coffee-Man immer so gestresst aussieht. Dachte, das liegt am erhöhtem Kaffee-Genuss.
5. Anax | 16:12 | 4 October 2010
Espresso bleibt Espresso weil er ein Espresso ist und ausserdem EXT man ihn nicht sondern trinkt ihn mit Genuss.
Bis jetzt erstaunlich wenig Mitgefühl für Nadini…
6. buntklicker.de | 16:19 | 4 October 2010
Das heißt natürlich nicht nur in Rom “Espresso”, sondern überall! Okay, außer in Spanien, da heißt es “café solo”.
7. inkee | 16:28 | 4 October 2010
Coffeeman! Da freut der Flix sich aber bestimmt.
Wie wäre es mit Erpresso?
http://ruthe.de/cartoons/strip_0115.jpg
8. Alberto Green | 16:29 | 4 October 2010
Nee, das heißt Cafe.
9. Uli | 16:31 | 4 October 2010
Jetzt müssen wir nur noch die Mehrzahl von Espresso klären :D
10. zwutz | 16:37 | 4 October 2010
@Uli: da es italienisch ist, würd ich Espressi tippen. Oder halt neudeutsch “espressos”
11. Lew | 16:40 | 4 October 2010
Wenn überhaupt heißt das “Kaffe”.
12. b-age | 16:43 | 4 October 2010
oh, da sind ja augen unter dem pony!
13. yustanotherbulletcatcher | 16:47 | 4 October 2010
…..irgendwie ist es trotzdem un-geburtstag——-haft seine freundin verprügeln zu lassen……oder so…..auch wenns vom flix ist.
14. Uli | 16:48 | 4 October 2010
Oh toller Wikipedia Moment:
“Espresso ist heute die häufigste Zubereitungsart für Kaffee in Südeuropa, insbesondere in Italien, Spanien, Portugal (wo er offiziell café expreso bzw. café expresso oder auch Bica heißt) und Frankreich (wo er „expresso“ oder „petit noir“ heißt).”
15. Alex | 17:08 | 4 October 2010
@Uli (9): Laut unserem italienischen Barista in der Kantine heißt die Mehrzahl von Espresso Espressi
16. Denis | 17:25 | 4 October 2010
Ich kenne leider mehr als genug Leute die immer “Expresso” sagen und da auch absolut unbelehrbar sind. Das sind übrigens die selben Leute bei denen die Mehrzahl von Euro “Euros” heißt. Am besten nicht darüber aufregen…
17. Ana | 17:34 | 4 October 2010
Dabei weiß doch jeder, dass das Euronen sind.
18. Mirea | 17:58 | 4 October 2010
Es heißt übrigens caffè. ;)
19. Thomas | 17:58 | 4 October 2010
Danke Ana für den Kommentar :)
20. nordstern | 18:27 | 4 October 2010
COFFEEMAN!!! Flix war also auch dabei. Seeeehr interessant
21. Will Sagen | 19:30 | 4 October 2010
Am besten “Uno expresso por favore!”
22. Livia | 19:41 | 4 October 2010
Hier bei uns ist das ein Caffè. ;-)
Mit Espresso outet man sich direkt als Touri. Genauso wie mit einem Cappuccino zu einem anderen Zeitpunkt als zur Frühstückszeit. ;-)
23. Anja | 21:31 | 4 October 2010
Der “Ich hab’s dir ja gesagt aber du wolltest ja mal wieder nicht auf mich hören”-Blick von Jojo ist wiedermal der wahre Höhepunkt für mich. :)
24. DrKlausTrophobie | 7:39 | 5 October 2010
@22 da möcht ich widersprechen.
War letztes Jahr in Süditalien (zwar eher zum Arbeiten als zum ausspannen, aber egal) in einer Gegend wo Deutsche nur Urlaub machen um die Verwandtschaft zu Besuchen:
Mit dem Reiseführer und Arbeitskollegen 11 Uhr Nachts ins Cafe um den Tag bei Cappuccino und Cornetto abzuschließen. Und wir waren nicht die einzigsten!
25. DerKeks | 11:45 | 5 October 2010
göttlich !!!
26. martin | 21:26 | 5 October 2010
Seid doch nicht so streng, wer „Expresso“ sagt, hat halt französische Ambitionen ;)
Wikipedia-Moment, zweite Runde:
„Das im Deutschen verwendete italienische Lehnwort Espresso leitet sich von der vollständigen italienischen Bezeichnung caffè espresso ab [...] Etymologisch falsch ist die Bezeichnung Expresso im Sinne von: „schneller Kaffee“, die eventuell aus dem Französischen in den deutschen Sprachgebrauch gelangt ist. Dort schreibt man Expresso mit „x“, wie in Spanien (café expreso) und Portugal (café expresso, siehe auch Espresso (en)). Das „x“ kommt zwar aus dem Lateinischen (lateinisch expressus = ausgedrückt, ausdrücklich); zum Italienischen hin wurde es zu einem „s“ assimiliert.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Espresso#Herkunft_und_Etymologie
27. Joerg | 8:56 | 6 October 2010
@24
Einzig ist nicht steigerbar, ergo ist einzigst flasch. Einzigst die Abends-Cappuccino-Trinker sagen/schreiben sowas. ;)
Diese Steigerung wird in der deutschen Sprache erst dann als gültig anerkannt, wenn es in der Medizin so etwas wie “ein bisschen schwanger” geben wird…
J-
28. FabianQNZ | 8:41 | 8 October 2010
Ich lach mich hier gerade kaputt.
Super tolle Serie!!
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed